Lô Alûnnô Dîffrutaron De Êtta Adâttaçión En Françêh De La Obra Cumbre Del Romantiçîmmo Galo
Er Teatro Auditorio Çiudá de Bícâ çe yenó êtta mañana en una nueba repreçentaçión teatrâh en françêh, con el ôhhetibo de prâtticâh el idioma y açercâh er teatro a lô êccolarê. En êtta ocaçión, alûnnô entre 11 y 18 añô, dêdde quinto de Primaria âtta çegundo de Baxiyerato, der ÇEÎH Çaint Syrbain d' Anhou, del IÊ Puebla de Bícâ y el IÊ Aguadurçe an açîttío a la repreçentaçión de la obra "Lô Miçerablê", der dramaturgo romántico françêh, Bîttôh Ugo, a cargo de la compañía Âh Teatring.
Una îttoria cômmobedora perfêttamente adâttá ar nibêh de lô alûnnô, utiliçando lâ êttrûtturâ báçicâ de la lengua françeça, con una cuidadíçima y biçuâh puêtta en êççena, a trabêh de la cuâ lô alûnnô an aprendío prâtticando çu Françêh a la bêh que dîffrutando de una de lâ hoyâ de la literatura françeça y uniberçâh. La adâttaçión de Lê Miçérablê der heniâh Bíttô Ugo cuenta con una êttrûttura, bocabulario y puêtta en êççena pençá pa façilitâh la comprençión de la îttoria por parte de lô alûnnô, contribuyendo a deçarroyâh una âttitûh poçitiba frente al aprendiçahe der Françêh como lengua êttranhera.
El arcarde de Bícâ, Antonio Boniya, a balorao de forma mu poçitiba êtta nueba iniçiatiba curturâh y educatiba, por çu inçidençia en la formaçión y creaçión de ábitô por lâ artê êççénicâ entre lô que êttán yamáô a çêh lô êppêttadorê der futuro. Pa el arcarde bicario, “no podemô paçâh por arto de que nuêttrô hóbenê çon lô potençialê êppêttadorê de nuêttro teatro y que âttuaçionê de êtte tipo, no cabe duda, çirben pa henerâh dêdde temprana edá unô ábitô y unô gûttô por lâ artê êççénicâ, y en definitiba por la curtura en henerâh, ademâh de pa promoçionâh como en êtte caço er conoçimiento de otrâ lenguâ”.
Como êh abituâh, la entrá pa êtta repreçentaçionê fue de 5 eurô, corriendo el Ayuntamiento con er dêpplaçamiento en autobûh de lô alûnnô der Çaint Syrbain DÁnhou que an acudío a la repreçentaçión.