Er gobiênno de lâ çigarrâ
biênnê 14 de çêttiembre de 2018, 12:07
Âdd to Flîbboard Magaçine.
Êtta mañana pareçía que mi marino andaba en un tránçito filoçófico y curturâh porque empeçó preguntándome:
— ¿Recuerdâ lâ fábulâ de Çamaniego? y en concreto aqueya que empeçaba con un «Cantando la çigarra paçó er berano entero çin açêh probiçionê ayá pa el imbiênno…»
Me dehó perpleho, eço no era lo abituâh, por lo que entre dibertío e irónico le çegí la xáxara, y le dihe:
— «Lô fríô la obligaron a guardâh er çilençio y a acoherçe al abrigo de çu êttrexo apoçento»
Proçegí comentando que êtta fábula me recordaba er dêppirfarro y gâtto dêmmedío de argunâ âmminîttraçionê públicâ. Que ya teníamô un endeudamiento que ronda al 100% der PÎH y no pareçe que bayamô a tenêh una política que propiçie çu contençión. Bûl-lonamente, continúe çu huego y proçegí:
— Y como çiempre la çigarra, ante er duro imbiênno, le pidió a la ormiga çûttento y diho aqueyo de: «No dudéî en prêttarme, que fiermente prometo pagarô con ganançiâ, por er nombre que tengo»
Cuántô paralelîmmô çe podrían açêh, aunque en nuêttra fábula la ormiga no çe cayó y le dio rêppuêtta a la pródiga çigarra:
— «¡Yo prêttâh lo que gano con un trabaho îmmenço! Dime, puê, orgaçana,
¿qué âh exo en er guen tiempo?»
Claro que en la época de La Fontaine y de Çamaniego no êççîttía el IRPF ni çe grababa con el IBA ni tampoco abía tantô y tantô impuêttô indirêttô y taçâ.
Çegí con mi pâl-loteo y le comenté a mi bieho amigo que la ormiga oy tendría mâh dificurtadê pa podêh deçîh eço, porque çeguro que la Ahençia Tributaria çe encargaría de âmminîttrâl-le, combenientemente, çu dinero.
Ya metío en la fábula, aprobexe pa comentâh âppêttô por tôh çabíô, como lo de que bibimô en un paîh con una preçión fîccâh arta y que no çe be mâh çoluçión pa cubrîh lô défiçits que çegîh çubiendo impuêttô. Que nunca nô planteamô que çe podrían bûccâh çoluçionê mâh creatibâ, aunque muxo mâh complehâ y mâh difíçilê de ponêh en marxa, pero que a la larga contribuirían a yenâh nuêttro granero.
Que abía que enfocarçe en çoluçionâh lâ înnumerablê dupliçidadê âmminîttratibâ que çuponen un enorme gâtto y pérdidâ de tiempo pa lô uçuariô. Analiçâh qué âççionê çon lâ que aportan balôh, y cuálê çolo çon burocraçia gueca y gâtto. Iniçiâh un proçeço pa êttênnaliçâh çerbiçiô çecundariô y burocráticô pa conçentrarçe en lô que heneran balôh.
Ya una bêh empeçá mi monçerga, çegí con la neçeçidá de reduçîh tó gâtto improdûttibo pa faboreçêh çolamente er gâtto prodûttibo, puêtto que, en er medio plaço, êh la fórmula pa conçegîh mâh ingreçô çin mayôh preçión fîccâh.
Nô queda çiempre la çençaçión de que nuêttrô impuêttô çe podrían gâttâh de otra manera y en otrâ coçâ. Claro que êh mâh fáçî deçîh como la çigarra:
— «Doña ormiga, puê que en buêttro granero çobran lâ probiçionê pa buêttro alimento, prêttá arguna coça con que biba êtte imbiênno êtta trîtte çigarra…»
Puêttô a pedîh, çe podría fîccaliçâh er côtto de mobimientô çeçeçionîttâ, çûbbençionê a fundaçionê, açoçiaçionê y organiçaçionê que no aportan mâh balôh que er fomento der proçelitîmmo, der boto cautibo y er clientelîmmo o a dêmmantelâh lâ embahâh de hugete que çolo çirben como îttrumentô de enxufîmmo y propaganda.
Enardeçío dihe lo importante que êh, y lô benefiçiô que reportaría, çi çe êttableçieçe una âttitûh çobria ante er gâtto. El efêtto murtiplicadôh que produçiría la redûççión de gâttô y der défiçî.
En un momento, en medio de eça perorata, caçi un mitin, bi que êttaba ablando con la çiya. Me abía quedao âççolutamente çolo.
Mientrâ ar fondo çe oía una çuabe múçica, una agradable melodía con una bôh deliçioça.
Arçé la bîtta a mi arrededôh pa podêh localiçâh a mi bieho marino. Lo bi ayí, hunto a la çigarra, êccuxando çu beya cançión.
Caminé âtta eçe lugâh y mi amigo me êppetó:
— ¡Baya royo! ¡Qué aburrío erê, me cançâ! ¡Êh muxo mehôh êttâh aquí êccuxando er canto de êtta beya çigarra!
Ar finâh pençé que la bida de lâ ormigâ êh mu dura y que careçe der glamoûh y la atrâççión que tiene er dîccurço de lâ çigarrâ; claro que yo, que puedo çabêh, aquí en mi ardea.