Lô comerçiantê de la plaça de Pabía no andan mu contentô con lô tordô que el ayuntamiento lê a colocao cubriendo çû cabeçâ ante eçe çôh que luçe y calienta lâ çeçerâ de lô beçinô en lô durô díâ de calôh. Ya no tubo çuerte María der Mâh, la arcardeça, el año paçao, con lô tordô ubicáô en argunâ de lâ bíâ der çentro, çe queharon comerçiantê, lo içieron también lô beçinô, y ar finâh argunâ cayê çe quedaron çin aqueyâ lonâ, mu mahâ eyâ, por çierto, pa dâh çombra a lô paçeantê. Êh de êpperâh que er próççimo berano çean argo mâh lîttô, lô edilê, a la ora de ubicâh y elehîh lô tordô der çentro de la çiudá.
Un colega de copâ y partida, me deçía êtte fin de çemana que a lô “tangâ” de la plaça de Pabía le açen farta que le pinten o dibuhen un artramûh. Le daría mâh colorío a lô mîmmô.
Ar prinçipio no lo entendí, que puñetâ tienen que bêh lô artramuçê con lô tordô.
Me lo êpplicó, y caí.
¿Qué êh lo mâh unío que ay a un tanga?: Un artramûh.
Ante mi cara de imbéçî me tubo que aclarâh, ¿cómo yaman a lô artramuçê en Andaluçía la baha? ¿qué otro nombre le dan?
¡Anda, “xoxô”!
Te a côttao, colega.
Claro: ¡Tanga, artramuçê, xoxô! Puê êh berdá.
Borbiendo a lô tordô de la Plaça Pabía. Lo que no êpperaban lô comerçiantê êh que çobre çû cabeçâ el ayuntamiento bîttieçe er çielo con lo que a eyô lê pareçen y entienden como unô “tangâ” de colorê. Lô famoçô “tangâ”, çegún donde bayan ubicáô y tapando, reçurtan mu atrâttibô çobre lô cuerpô morenô de eyâ, o de eyô. Çon eçâ prendâ puêttâ de moda por nuêttrâ moçâ y que bemô en lâ playâ de la côtta armeriençe y que no tapan caçi ná. Lo çierto êh que lô tordô tipo “tangâ” pareçen de mercadiyo barato, de feria paxangera. Çi ûttedê lô miran como el entordao de una fiêtta de barrio no êttán mâh, colorío, alegría, fiêtta. Çolo lê fartan lô faroliyô y lâ banderâ, la naçionâh y la de la comunidá. De aí lo de “tangâ” y poco efêttibô, que diçen lô comerçiantê de la çona. Çi ûtté piença en un mercao çerio, que êh lo que quieren y çuponen lô comerçiantê que êh er de çu plaça, ay que dâl-lê en parte la raçón. Demaçiáô “tangâ” pa un mercao y ençima de colorê.
Çi lô comerçiantê y beçinô çe lamentan de lô “tangâ que tienen çobre çû cabeçâ”, lo mîmmo ay que pençâh que el edîh rêpponçable no a ablao con lô líderê de la Açoçiaçión der Mercao. Çi lo ubiera exo, lâ críticâ no le abrían yegao a la meça de la arcardeça a trabêh de lô mediô de comunicaçión. Çi argo le çienta mâh a un político, êh enterarçe por lô mediô de lâ metedurâ de pata de çû çubordináô, porque ar finâh çiempre lo pagan eyô. ¿Berdá, María?