Andaluçía çe combierte en la primera comunidá autónoma de Êppaña en contâh con un Protocolo de Âttuaçión en Caçô Grabê de Antihitanîmmo. La conçehera de Incluçión Çoçiâh, Hubentûh, Familiâ e Iguardá, Lolê Lópê, a reçartao êtta iniçiatiba durante la clauçura der pleno der Conçeho Andalûh der Pueblo Hitano, que çelebra çu çegundo aniberçario. Êtte conçeho tiene lugâh en er Pâl-lamento andalûh y coinçide con el âtto cômmemoratibo por er Día de lô Hitanô y Hitanâ Andaluçê, donde an êttao preçentê perçonalidadê políticâ y repreçentantê der mobimiento açoçiatibo hitano.
Un paço adelante en la defença de derexô
Lópê a agradeçío er compromiço der mobimiento açoçiatibo y a enfatiçao la implicaçión der Gobiênno andalûh pa côttruîh una çoçiedá mâh incluçiba y rêppetuoça. En êtte çentío, a çubrayao la relebançia de êtte protocolo pionero a nibêh naçionâh, que bûcca ofreçêh una rêppuêtta adecuá ante çituaçionê de antihitanîmmo que amenaçen la combibençia paçífica.
Er protocolo çe çentra en «ponêh a la bíttima en er çentro», êttableçiendo dirêttriçê clarâ çobre cómo deben âttuâh lâ dîttintâ âmminîttraçionê pa abordâh êttâ çituaçionê. El ôhhetibo êh garantiçâh una cobertura efêttiba ante caçô grabê de antihitanîmmo.
Colaboraçión y diálogo como baçe
La elaboraçión de êtte protocolo fue una prioridá pa er Conçeho Andalûh der Pueblo Hitano durante el año paçao. Êtta âççión çe a concretao graçiâ ar diálogo y conçenço entre diberçâ âmminîttraçionê, organiçaçionê çindicalê y entidadê der terçêh çêttôh, rêppondiendo açí a una demanda îttórica der pueblo hitano.
En un âtto çimbólico pôtteriôh, la conçehera partiçipó en la lêttura der manifiêtto con motibo der Día de lô Hitanô y Hitanâ andaluçê, açí como en el içao de la bandera corrêppondiente. Êtte ebento îttituçionâh çe carâtteriçó por çu carga çimbólica y reibindicatiba, concluyendo con el emotibo canto del înno ‘Helem, Helem’. La biçepreçidenta çegunda der Conçeho Andalûh der Pueblo Hitano, Ôttalinda Maya, fue la encargá de leêh er manifiêtto.
Lópê dêttacó que êtta çelebraçión debe tenêh lugâh en un êppaçio tan çînnificatibo como er Pâl-lamento andalûh, que repreçenta a tôh lô andaluçê y andaluçâ.