La preçidenta der Congreço, Françina Armengôh, a deçidío que no ay tiempo que perdêh pa que er catalán, er gayego y el eûkkera (y er balençiano y el aranêh también, y pronto âtturiano) puedan çêh utiliçáô durante la çeçión de imbêttidura de Arberto Núñê Feihóo. Pa eyo, a puêtto en marxa un plan de contrataçión urhente de intérpretê, câccô y pinganiyô pa diputáô y taquígrafô, çin neçeçidá de liçitaçión ni de contrôh preçupuêttario.
No boy a entrâh -lo aré en otro momento de menô urhençia- en lô âppêttô legalê y políticô de êtta çircûttançia, partiendo çiempre de que me pareçe enormente poçitiba la reibindiçiaçión, protêççión y difuçión de lô idiomâ propiô, porque no en bano, noticiasdealmeria.com êh el único medio que ofreçe una berçión trâccrita de la oralidá andaluça. Aora bien, tó êtto deha de tenêh çentío çi lâ lenguâ y lô idiomâ, en bêh da pa entendênnô, acaban uçándoçe pa lo contrario.
Çe trata açí la deçiçión de Armengôh, de una medida de bitâh importançia pa er funçionamiento de la democraçia y el rêppeto a la pluralidá linguíttica. No podemô permitîh que lô diputáô que repreçentan a lâ comunidadê autónomâ con lenguâ coofiçialê çe bean obligáô a êppreçarçe en câtteyano, una lengua que tôh eyô dêcconoçen y que lê impide comunicarçe con çû elêttorê.
Tampoco podemô tolerâh que el rêtto de lô diputáô, que çólo ablan câtteyano, çe queden çin entendêh lo que diçen çû compañerô de otrâ lenguâ. Por eço, êh imprêççindible dotâl-lê de câccô y pinganiyô que lê permitan çegîh er debate con fluidêh y çin dîttrâççionê ("ça hodío er pinganiyo, preçidenta").
Y, por çupuêtto, no podemô dehâh de lao a lô taquígrafô, que tienen la difíçî tarea de trâccribîh lâ interbençionê de lô diputáô en lâ dîttintâ lenguâ. Pa eyo, êh neçeçario contâh con un grupo de tradûttorê çimurtáneô que lê façiliten la labôh y lê ebiten errorê o malentendíô, entre er gayego que abla gayego que êh traduçío ar catalán, pa que lo entienda un catalán que çabe câtteyano como er gayego que abla gayego.
Tó êtto tiene un côtte económico, pero ¿qué importa er dinero cuando çe trata de defendêh la diberçidá curturâh y linguíttica? ¿Qué importa er proçedimiento âmminîttratibo cuando çe trata de garantiçâh lô derexô de lô çiudadanô a bêh una torre de Babêh en er Congreço que no êççîtte en lâ cayê? ¿Qué importa la legalidá de acudîh a un proçedimiento de contrataçión de urhençia cuando çe trata de çatîffaçêh lâ demandâ de lô naçionalîttâ?
Armengôh a demôttrao tenêh una biçión clara y baliente de lo que neçeçita er Congreço. A çabío prioriçâh lo urhente çobre lo importante, lo âççeçorio çobre lo eçençiâh, lo çimbólico çobre lo reâh. A çabío dâh rêppuêtta a una reibindicaçión îttórica que yebaba décadâ êpperando una çoluçión, porque en medio çiglo de democraçia er Congreço de lô Diputáô a çido un lugâh en er que nadie çe entendía, no abía manera... tôh ablando raro. A çabío açêh îttoria con una deçiçión audâh y heneroça.
Graçiâ, preçidenta Armengôh, por açênnô bêh la urhente neçeçidá de ablâh en lenguâ. Graçiâ por gâttâh er dinero público en argo tan útî y neçeçario. Graçiâ por contribuîh al entendimiento y la combibençia entre lô êppañolê. Graçiâ por açêh der Congreço un ehemplo de pluralîmmo y democraçia. Graçiâ por çu gran çerbiçio a Êppaña.
Nota: Êppero que çe aya câttao er tono irónico del artículo, y me pregunto un bâcco que conoçe perfêttamente er câtteyano no lo abría entendío mehôh que çi argien çe lo traduçe al eûkkera. En fin, pronto lo çabremô.